ちかごろ覚えた、ベンガル語。
【 ぱー もちけがちぇ 】
訳) 足を、グネりました
下宿の お手伝いさんが、
「足首が超痛いお。今朝、電車から降りる時やっちまった」
と、言ってらしたもんで、どうやら これは 【 足をグネった 】 という意味に違いない。
さ、
わたくしがこの時期、毎年 気にかけている事と言ったらば、これ。
![]()
この街の、サンタクロースについてです。
主に、
● つらがまえ
● ポージング
● 撤収の時期
などを重点的に、日々観察して過ごしております。
例年は、
● もれなく不気味な顔面
● なんともボディが不自然
● 1月中は大活躍
という具合ですが、今年も注意深く観察していくお。
はい。
さて、アレ。
ドーバーレーンのチケット、今年は発売当日に すばやく買いに行ったもんで、安泰安泰。
と、思っていたところ、発売翌日ぐるじが
「アヨコ(わたくしのことです)、ちょっと おつかい。 チケット買ってきて」
と、おっしゃられたもんですから、わたくしは急いでドーバーレーン事務所に行きました。
だけんど、たった1日で完売。
ワーオ。はやいなー。
しかしそれから、わたくしは3日間ドーバーレーン事務所に通い詰め、
![]()
なんだかんだで、事務所の奥の ひみつのロッカーからチケットを ひねり出して貰いました。
うむ。
為せば成る。
これで、ぐるじに怒られずに済むお。
よかったよかった。 安泰安泰。
はい。
本日の、ひとりめし記録。 《 おやつ篇 》
![]()
みしてぃ・どい。 (いただきもの)
ヨーグルトだお。
うまい。 甘い。
どろどろじゃなくって、ほどよく かたい。
素焼きの器が、すてき。 甘い。
【 ぱー もちけがちぇ 】
訳) 足を、グネりました
下宿の お手伝いさんが、
「足首が超痛いお。今朝、電車から降りる時やっちまった」
と、言ってらしたもんで、どうやら これは 【 足をグネった 】 という意味に違いない。
さ、
わたくしがこの時期、毎年 気にかけている事と言ったらば、これ。

この街の、サンタクロースについてです。
主に、
● つらがまえ
● ポージング
● 撤収の時期
などを重点的に、日々観察して過ごしております。
例年は、
● もれなく不気味な顔面
● なんともボディが不自然
● 1月中は大活躍
という具合ですが、今年も注意深く観察していくお。
はい。
さて、アレ。
ドーバーレーンのチケット、今年は発売当日に すばやく買いに行ったもんで、安泰安泰。
と、思っていたところ、発売翌日ぐるじが
「アヨコ(わたくしのことです)、ちょっと おつかい。 チケット買ってきて」
と、おっしゃられたもんですから、わたくしは急いでドーバーレーン事務所に行きました。
だけんど、たった1日で完売。
ワーオ。はやいなー。
しかしそれから、わたくしは3日間ドーバーレーン事務所に通い詰め、

なんだかんだで、事務所の奥の ひみつのロッカーからチケットを ひねり出して貰いました。
うむ。
為せば成る。
これで、ぐるじに怒られずに済むお。
よかったよかった。 安泰安泰。
はい。
本日の、ひとりめし記録。 《 おやつ篇 》

みしてぃ・どい。 (いただきもの)
ヨーグルトだお。
うまい。 甘い。
どろどろじゃなくって、ほどよく かたい。
素焼きの器が、すてき。 甘い。